huā zhī zhāo zhǎn de pīnyīn——解锁汉字里最活色生香的密码
你有没有过这种感觉?就是某个词,你还没琢磨透它的意思,光是念叨它的读音,嘴唇和舌头那么一配合,一串音节蹦出来,眼前就“腾”地一下,亮起了一幅画。对我来说,“花枝招展”就是这么个词。而它的拼音,huā zhī zhāo zhǎn,简直就是这幅画的背景音乐,还是现场live版的。
说真的,我们聊拼音,大多时候都把它当成个拐杖,一个识字的工具。敲键盘的时候,手指在26个字母上翻飞,脑子里想着的是那个方块字,拼音不过是个一闪而过的中间过程。可有些词,它的拼音本身,就是一场独立的、声色俱佳的表演。
huā zhī zhāo zhǎn。你慢点,再慢点,念出来。
“huā”,嘴巴先是收拢,然后像一朵花苞,“啪”地一下绽开,气流冲出来,带着一股子舒展的劲儿。这个音,本身就是盛放的姿态。
“zhī”,舌尖轻轻抵住上颚,然后微微弹开,一个短促、轻巧的声音。像什么?像从主干上伸出的一根纤细又坚韧的枝条,带着点俏皮的弹性和生命力。
“zhāo”,这个就有意思了,舌头在口腔里有个卷曲的动作,声音往上扬,有一种主动的、向外探寻的意味。这不是被动的展示,这是在“招”,在召唤,在吸引目光,带着点明晃晃的得意。
最后是“zhǎn”。舌尖用力,声音干脆利落地收尾,像孔雀“刷”一下打开了尾屏,又或者像舞者猛地一甩裙摆,定格在一个最华丽的瞬间。整个动作,完整了,画面感达到了顶峰。
你看,多妙。这四个音节,从绽放到伸展,再到主动地召唤,最后以一个华丽的亮相收场,整个过程被安排得明明白白。这哪里是拼音?这分明是一套写进了我们基因里的声音脚本,一个微型的舞台剧。它用声音,就把“花儿在枝头上肆意盛开,仿佛在炫耀自己的美丽”这个画面,给你演得淋漓尽致。
我第一次对这四个字有具象的感知,不是在书本里,也不是在课堂上。是我小时候,住在一个老旧的院子里,邻居有位阿姨,我们都喊她“凤姨”。凤姨不是传统意义上的美女,但她就是有那种劲儿。九十年代,大家穿得都还很朴素,她就敢穿着一身明黄色带大片印花的连衣裙,蹬着一双红色的小高跟鞋,“咯噔咯噔”地穿过长长的胡同。她的头发烫成时髦的大波浪,走路的时候,裙摆和发梢一起,在身后甩出一道充满活力的弧线。
那时候,院子里的大妈们背后总会窃窃私语,说她“花枝招展的”。这个词从她们嘴里说出来,带着点说不清道不明的意味,三分嫉妒,七分不认同。但在我这个小孩子的眼睛里,凤姨就是院子里最亮的一道光。她不像别人那样灰扑扑的,她是彩色的,是会动的,是带着声音和香味儿的。她从不畏惧别人的目光,甚至享受那些目光。她就是一朵开在水泥地上的大丽花,热烈、张扬,美得理直气壮。
从那时起,“花枝招展”这个词在我心里就活了。它不再是形容词,它就是凤姨本人。而huā zhī zhāo zhǎn这串拼音,就是她高跟鞋敲在青石板上的节拍,是她爽朗笑声的音调,是她身上那股混合了雪花膏和阳光的味道。
后来我才慢慢咂摸出味儿来,这个词,在很多时候,其实带了点微妙的贬义。它似乎在暗示一种“过分的美丽”,一种“不合时宜的张扬”。仿佛美丽就应该是安静的、内敛的,像一株空谷幽兰。一旦美丽开始主动展示自己,开始有了生命力和攻击性,就变得“不正经”了。
可我偏不这么觉得。我偏爱这份“不正经”。生命本身,不就是一场花枝招展的旅程吗?植物抽出新芽,动物求偶时展示羽毛,人类穿上漂亮的衣服,化上精致的妆容,哪一个不是在努力地、尽情地展示自己的生命力?这份坦荡荡的、毫不扭捏的姿态,才是最动人的。
拼音,这套神奇的系统,它像一把钥匙,解锁了汉字背后那个由笔画、偏旁、意象构筑起来的,庞大而又精巧的宫殿,让我们这些门外汉,也能窥见一二殿宇的辉煌。而huā zhī zhāo zhǎn这串拼音,它解锁的,是中文里最奔放、最富生命力、最活色生香的那一间。
所以,下次当你再敲下这串拼音时,不妨停一下。别急着让它变成那个方块字。把它当成一句咒语,轻轻地念出来。感受一下,你的唇齿之间,是不是也瞬间,开出了一整座春天?
发表回复